Bonjour、ローランです。
Bonjour, c'est Laurent,
通常 Minako は阿佐ヶ谷で、素晴らしいフランス滞在のお手伝いをしています。
D'habitude, Minako travaille à Asagaya, d'où elle propose des voyages en France très enrichissants.
沢山の生徒さんがフランスでの素晴らしい時を彼女のおかげで過ごすことが出来ました。
Beaucoup de nos étudiants ont vécu de beaux moments de bonheur en France grâce à Minako.
1月20日(木)にその彼女が銀座校に来ることになりました。14時~21時、フランスでの色々な滞在をご紹介します。
Jeudi 20 janvier, elle viendra passer le journée avec nous, de 14h à 21h pour vous présenter plusieurs possibilités de séjour en France.
2回 (15時20分~16時20分、19時30分~20時30分) にわたり、 Minako が4つの滞在地をご紹介します。
ピュイ・アン・ブレー、モンバール、トゥールそしてモンペリエです。
Deux fois (de 15h20 à 16h20 puis de 19h30 à 20h30), Minako présentera le charme de quatre destinations exceptionnelles : le Puy en Velay et Montbard (30mn) puis Tours et Montpellier (30mn).
その他の時間でも Minako は1/20(木)、皆さんの質問にサロンでコーヒーや紅茶を飲みながらお応えします。夜はワインも飲めますよ。
Le reste du temps, Minako sera également disponible pour répondre à vos questions dans le salon, en buvant un café ou un thé. Et nous pourrons même déguster du vin en soirée.
この年の初めにこのチャンスを利用してみませんか?ご興味のある方はお電話で銀座校まで(050-2200-8222)、またはメール(ginza@ecolesympa.com)でお問い合わせください。
En ce début d'année, êtes-vous prêt à saisir cette chance ? Si oui, contactez-nous par téléphone (050-2200-8222) ou par e-mail à ginza@ecolesympa.com
皆さんのお越しとご連絡をお待ちしています!
←こちらも1クリックで応援お願いします。
Bonjour, c'est Laurent,
通常 Minako は阿佐ヶ谷で、素晴らしいフランス滞在のお手伝いをしています。
D'habitude, Minako travaille à Asagaya, d'où elle propose des voyages en France très enrichissants.
沢山の生徒さんがフランスでの素晴らしい時を彼女のおかげで過ごすことが出来ました。
Beaucoup de nos étudiants ont vécu de beaux moments de bonheur en France grâce à Minako.
1月20日(木)にその彼女が銀座校に来ることになりました。14時~21時、フランスでの色々な滞在をご紹介します。
Jeudi 20 janvier, elle viendra passer le journée avec nous, de 14h à 21h pour vous présenter plusieurs possibilités de séjour en France.
2回 (15時20分~16時20分、19時30分~20時30分) にわたり、 Minako が4つの滞在地をご紹介します。
ピュイ・アン・ブレー、モンバール、トゥールそしてモンペリエです。
le Puy en Velay
Montbard
Deux fois (de 15h20 à 16h20 puis de 19h30 à 20h30), Minako présentera le charme de quatre destinations exceptionnelles : le Puy en Velay et Montbard (30mn) puis Tours et Montpellier (30mn).
その他の時間でも Minako は1/20(木)、皆さんの質問にサロンでコーヒーや紅茶を飲みながらお応えします。夜はワインも飲めますよ。
Le reste du temps, Minako sera également disponible pour répondre à vos questions dans le salon, en buvant un café ou un thé. Et nous pourrons même déguster du vin en soirée.
Tours (place Plumerau)
Montpellier (place Comédie)
この年の初めにこのチャンスを利用してみませんか?ご興味のある方はお電話で銀座校まで(050-2200-8222)、またはメール(ginza@ecolesympa.com)でお問い合わせください。
En ce début d'année, êtes-vous prêt à saisir cette chance ? Si oui, contactez-nous par téléphone (050-2200-8222) ou par e-mail à ginza@ecolesympa.com
皆さんのお越しとご連絡をお待ちしています!
コメント
コメントを投稿