Jean-Jacques Goldman (ジャン・ジャック・ゴールドマン), フランス人なら誰でも知っている歌手です。以前ちょっと M.Pokora と Grégoire と一緒に紹介しました。
J.J Goldman (J.J ゴールドマン)の紹介をしたいと思っていたのですが、なかなか出来ず。。
彼は良く自分で曲を作って、他の歌手とデュオで歌ったりしています。
今日ご紹介する もそんな曲のひとつ、私の大好きな曲のひとつです。
身近なところで彼は、Céline Dion (セリーヌ・ディオン) にも沢山の曲を提供しています。
この曲のビデオクリップはポルトガルで撮影されたんだそうです。
もちろん男性役が 本人の J.J Goldman (J.J ゴールドマン)です。
ビデオの中で彼はアメリカに行って成功したいと夢見ています。。
そしてデュオの相手役は Sirima (シリマ) という新人女性歌手。この曲のために Sirima はGoldman 自身に抜擢されました。
実生活ではこれからキャリアの夢が花開くところだったのですが、、、。
ソロで音楽活動しようとしていた彼女に嫉妬した恋人に(二人の間に子供もいました)、なんと刺殺されてしまったという、、何とも悲しいエピソードのある曲になってしまいました。
勿論ゴールドマンとは最初で最後の共演です。
ビデオの最後に日仏対応歌詞をつけました。
ちょっと物悲しい男女のやりとりの歌詞です。。
フランス語が分からなくても、とてもメロディーがきれいなので聞いてみて下さいね。
Jean Jacques Goldman - Là-Bas 投稿者 cladstrife
向こうはすべてが新しく、未開の地だ。囲いのない自由な大陸。ここでは僕らの夢は狭い。だから僕はあそこに行くんだ。
On a tant d'amour à faire. Tant de bonheur à venir. Je te veux mari et père. Et toi, tu rêves de partir.
Ici, tout est joué d'avance, et l'on n'y peut rien changer. Tout dépend de ta naissance et moi je ne suis pas bien né.
Là-bas, loin de nos vies, de nos villages. J'oublierai ta voix, ton visage. J'ai beau te serrer dans mes bras, tu m'échappes déjà là-bas.
Je te perdrai peut-être là-bas, je me perds si je reste là !
La vie ne m'a pas laissé le choix ! Toi et moi, ce sera là-bas ou pas.
チャンスをつかめるだろう、権利もそして誇りも、ここでは僕にはないものだ。
自分が得られるはずのものはすべて自分のものだ。ここでは人の規則をおしつけられる。向こうにいったら君を失うかもしれない、でもここにいたら僕は自分を見失ってしまう。人生は選択の余地を与えなかった!君と僕、一緒に向うに行くか行かないかだ。
Tout est neuf et tout est sauvage! Libre continent sans grillage.
Beau comme on n'imagine pas! Ici, même nos rêves sont étroits.
C'est pour ça que j'irai là-bas ! On ne m'a pas laissé le choix. Je me perds si je reste là, c'est pour ça que j'irai là-bas.
J.J Goldman (J.J ゴールドマン)の紹介をしたいと思っていたのですが、なかなか出来ず。。
彼は良く自分で曲を作って、他の歌手とデュオで歌ったりしています。
今日ご紹介する
身近なところで彼は、Céline Dion (セリーヌ・ディオン) にも沢山の曲を提供しています。
この曲のビデオクリップはポルトガルで撮影されたんだそうです。
もちろん男性役が 本人の J.J Goldman (J.J ゴールドマン)です。
ビデオの中で彼はアメリカに行って成功したいと夢見ています。。
そしてデュオの相手役は Sirima (シリマ) という新人女性歌手。この曲のために Sirima はGoldman 自身に抜擢されました。
実生活ではこれからキャリアの夢が花開くところだったのですが、、、。
ソロで音楽活動しようとしていた彼女に嫉妬した恋人に(二人の間に子供もいました)、なんと刺殺されてしまったという、、何とも悲しいエピソードのある曲になってしまいました。
勿論ゴールドマンとは最初で最後の共演です。
ビデオの最後に日仏対応歌詞をつけました。
ちょっと物悲しい男女のやりとりの歌詞です。。
フランス語が分からなくても、とてもメロディーがきれいなので聞いてみて下さいね。
Jean Jacques Goldman - Là-Bas 投稿者 cladstrife
Là-bas (1987) 向こうで(に);あそこで(に)
Là-bas, tout est neuf et tout est sauvage. Libre continent sans grillage. Ici, nos
rêves sont étroits. C'est pour ça que j'irai là-bas.
向こうはすべてが新しく、未開の地だ。囲いのない自由な大陸。ここでは僕らの夢は狭い。だから僕はあそこに行くんだ。
Là-bas, faut du coeur et faut du courage, mais tout est possible à mon âge. Si tu as la force et la foi, l'or est à portée de tes doigts. C'est pour ça que j'irai là-bas.
あそこでは勇気が必要だ。でも、僕の年ですべてが可能だ。力と信念があれば金に手が届くんだ。だから僕はあそこに行くんだ。
N'y va pas. Y'a des tempêtes et des naufrages, le feu, les diables et les mirages. Je te sais si fragile parfois. Reste au creux de moi.
行かないで、嵐が、遭難事故が、火に、悪魔に、蜃気楼(幻)もあるわ。あなたが時にとても弱いのを知ってるわ。私の元にいて。
On a tant d'amour à faire. Tant de bonheur à venir. Je te veux mari et père. Et toi, tu rêves de partir.
沢山愛しあわなきゃ、沢山の幸せがやってくるわ。わたしはあなたに夫に、父親になって欲しい。でもあなたは旅立ちを夢見てるのね。
Ici, tout est joué d'avance, et l'on n'y peut rien changer. Tout dépend de ta naissance et moi je ne suis pas bien né.
ここではすべてが前もって決まってる、何も変えられない。すべてが生まれで決まっていて、僕は良い生まれじゃないんだ。
Là-bas, loin de nos vies, de nos villages. J'oublierai ta voix, ton visage. J'ai beau te serrer dans mes bras, tu m'échappes déjà là-bas.
あそこは、私たちの生活から、村から遠いわ。私はあなたの声、顔を忘れてしまう、どんなにあなたをわたしの腕で抱きしめようと、あなたは私から離れてもう向こうにいるのね。
J'aurai ma chance, j'aurai mes droits et la fierté qu'ici je n'ai pas.
Tout ce que tu mérites est à toi. Ici, les autres imposent leur loi.Je te perdrai peut-être là-bas, je me perds si je reste là !
La vie ne m'a pas laissé le choix ! Toi et moi, ce sera là-bas ou pas.
チャンスをつかめるだろう、権利もそして誇りも、ここでは僕にはないものだ。
自分が得られるはずのものはすべて自分のものだ。ここでは人の規則をおしつけられる。向こうにいったら君を失うかもしれない、でもここにいたら僕は自分を見失ってしまう。人生は選択の余地を与えなかった!君と僕、一緒に向うに行くか行かないかだ。
Tout est neuf et tout est sauvage! Libre continent sans grillage.
Beau comme on n'imagine pas! Ici, même nos rêves sont étroits.
C'est pour ça que j'irai là-bas ! On ne m'a pas laissé le choix. Je me perds si je reste là, c'est pour ça que j'irai là-bas.
向こうはすべてが新しく、未開の地だ。囲いのない自由な大陸。
想像できないほど美しいんだ!ここでは僕らの夢は狭い。だから僕はあそこに行くんだ。僕に選択の余地はない、ここにいたら僕は自分を見失ってしまう。だから僕はあそこに行くんだ。
ジャン=ジャック・ゴールドマンはMVに出演している男性ではないような気がします。ゴールドマンとは顔が全くの別人に見えます。
返信削除コメントありがとうございます!
返信削除確かにむか~しのビデオなので別人のようですよね、髪の毛ふさふさで痩せてましたね~~。
このビデオはゴールドマン好きのフランス人に教えてもらいました、きっと当時よく見たビデオなんだと思います。
そうなんですねー
削除ありがとうございます
このPVを撮ったときのゴールドマンは何歳だったのてすか?
削除アルバムGénération Goldmanを入手したいのですが、原価を知っていましたら教えて頂けませんか?
削除何度もコメントありがとうございます!
返信削除PVを撮った時はわかりませんが、 Là-bas が 1987 年の曲でゴールドマンが1951年生まれ(ウィキペディア参照)のようですので35歳ぐらいでしょうか?
また、アルバムの原価は残念ながら知らないんです。。 Amazon. fr などで比較されるといいかもしれませんね。
参考にさせていただきます!
返信削除以前僕が言っていたジャン=ジャック・ゴールドマンのMVの件ですが、確かにオリジナルのMVはゴールドマンかと思いますが、僕が言っていたのはカヴァーされたMVの方で、そちらの男性はBaptiste Giabiconiというフランス人の歌手でした。取り違えてすみません。
削除これからもブログを楽しく拝見させていただきますので、よろしくお願いします!
コメントありがとうございます。
返信削除なるほど、そういう事だったんですね。
カヴァーの方のビデオは見ていませんでした。
今度見てみますね。
こちらこそ、今後ともどうぞよろしくお願いします。