2013年12月14日土曜日

Merci à tous 皆さんありがとう

Bonjour,
Bonjour,

Aujourd'hui, c'était mon dernier jour à Sympa.

今日は、私のサンパでの最後の日です。


Je remercie tous les étudiants, je suis vraiment heureux de vous avoir connus et vous allez me manquer ! C'était une belle aventure. Il y a des visages, des émotions et des remerciements que je n'oublierai pas.

全ての生徒さんに感謝を伝えます、皆さんとお知り合いになれて本当に幸せでしたし、皆さんに会えなくて寂しくなります。とても素敵な時期でした。いろいろな顔、思い、感謝を忘れることはないでしょう。

Je vous souhaite de continuer à étudier à Sympa Ginza, avec de très bons professeurs et de très bonnes secrétaires, qui sont des personnes intéressantes et attachantes. Vous avez de la chance d'être encadrés par eux.

サンパの銀座校でお勉強し続けて下さい、とても優秀な講師ととても良い受付と共に、彼らは面白くて惹かれる人々です。彼らに囲まれて皆さんは幸運です。

Je vous souhaite de progresser en français et de vous épanouir pleinement.

フランス語が上達するとともに、皆さんがしっかりと花開かれますように。

Merci encore.

本当にありがとう。

Laurent

ローラン



  人気ブログランキングへ ←こちらも1クリックで応援ください

↓楽しんで頂けたらこちらも1クリックで応援お願いします!
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

3 件のコメント:

  1. Merci beaucoup! Tout le plaisir est pour moi !
    On se verra un de ces jour.

    Rie (class de Benoit)

    返信削除
  2. Merci pour tout, Laurent!!
    Je vous souhaite bonne chance:)

    Makiko

    返信削除
  3. Très triste:(
    Mais j'ai passé le temps spécial avec vous(toi?)!!
    Merci beaucoup et à plus!!!!

    返信削除