2013年10月22日火曜日

Benoit, nouveau professeur à Ginza ブノワ、銀座校の新しい講師


Bonjour, c'est Laurent,
Bonjour, ローランです。

Je vous présente le nouveau professeur de l'école Sympa Ginza; il a commencé à travailler parmi nous début septembre. 
エコールサンパ銀座校の新しい講師を紹介します。彼は9月初めから銀座校で働き始めました。

Bienvenue parmi nous Benoit !
我々の学校にようこそ、ブノワ!


Bonjour !

Je m’appelle Benoit, je suis originaire de Lille. Réputée pour la convivialité de ses habitants, elle est aussi une magnifique ville avec sa grande place, son opéra, sa vieille bourse et son beffroi inscrit sur la liste du patrimoine mondial de l’UNESCO. Elle fût également capitale européenne de la culture en 2004.

私の名前は ブノワです、リールの出身です。リールは住民の打ち解けた感じで評判の都市です、グランプラス、オペラ座、旧証券取引所、ユネスコ世界遺産にも登録された鐘塔のある素晴らしいところです。

C’est en 2001 que je suis venu pour la première fois au Japon. Pour moi la surprise fût totale, l’hospitalité des Japonais et cette culture si mystérieuse pour un Européen, a éveillé en moi ce sentiment de curiosité pour le Japon. Dès mon retour en France, je n’ai eu cesse de vouloir apprendre le japonais afin d’écraser cette barrière de la langue et me plonger pleinement dans la découverte de ce pays.

2001年に初めて日本にやって来ました。私にとっては全くの驚きで、日本人のおもてなしと、とてもミステリアスな文化が私に日本に対する興味を持たせました。フランスに戻ってからは日本語を学びたいという気持ちがおさまりませんでした、言葉の壁をこえてこの国を知ることに没頭するためにです。

Ce voyage a également orienté mon parcours scolaire, je me suis spécialisé dans l’étude du japonais à l’université où j’ai également entamé un cursus master histoire du Japon.

この旅行が同時に私の大学進路の方向付けもしてくれました。私は大学で日本語の勉強を専門にし、日本の歴史のマスター課程も始めました。

C’est en 2013 que j’ai décidé de venir m’installer au Japon pour devenir professeur de français afin de partager cette passion de l’échange culturel et linguistique entre nos deux pays.

そして2013年に日本に住むことを決めました、この我々2国間の文化と言語の交流をする情熱を分かち合ってフランス語講師になるためです。

J’espère vous voir très bientôt à l’école Sympa. 

近いうちにエコールサンパでお会いするのを楽しみにしています。

人気ブログランキングへ ←こちらも1クリックで応援ください

↓楽しんで頂けたらこちらも1クリックで応援お願いします!
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村



0 件のコメント:

コメントを投稿