2013年1月29日火曜日

La Bourgogne à Ginza 銀座でブルゴーニュ


Bonjour, c'est Laurent.
Bonjour、ローランです。

 Au nom de l’école Sympa Ginza, je vous invite à un événement spécial.
エコールサンパ銀座校の特別イベントにご招待のおしらせです。

Claudine, qui propose des séjours d’étude (d’ une ou deux semaines) en Bourgogne depuis 2008 en collaboration avec le service Voyages de l’école Sympa, va venir au Japon et à école Sympa Ginza.
ブルゴーニュ地方で先生のお家にホームステイしながらお勉強 (1週間か2週間)、短期留学プログラムをエコールサンパと2008年から提携しているクローディンが日本に、銀座校にやって来ます。

Qui est Claudine ?
Une ancienne professeure et manager de l’école Sympa (Jiyugaoka puis Ginza). Elle a aussi enseigné le français au Viet Nam, à Hong Kong.

クローディンってどんな人?
エコールサンパの元講師で、マネージャー(銀座と自由が丘校)でした。ヴェトナムや香港でもフランス語講師の経験があります。

Voici le programme:

1.      Présentation de 30 mn par Claudine et Minako puis de 15mn par une étudiante qui a séjourné et étudié chez Claudine.
2.      Questions-réponses 15-30mn.
3.      Pot avec vin de Bourgogne et fromage.

プログラムの内容  :

クローディンと美奈子がホームステイの紹介を30分、そしてクローディンのホームステイに参加した生徒さんによる経験談が15分。
2 みなさんの質問にお答えする質疑応答が15分~30分。
3 ブルゴーニュのワインや、チーズを食べながらの懇親会。


 Voilà pourquoi j'insiste pour vous inviter: 
  • j’ai travaillé avec Claudine pendant 2 ans à école Sympa Jiyugaoka et j’ai vu que c’était une excellente professeure, très appréciée de ses étudiants ; ses qualités personnelles m’ont aussi laissé un excellent souvenir.  
  • Tous les étudiants de Ginza qui sont allés étudier chez Claudine sont revenus enchantés de leur séjour, encore plus motivés pour étudier le français et ils avaient progressé à plusieurs niveaux (linguistique, culturel). 
  • La Bourgogne est une région magnifique pour sa nature, sa cuisine et son histoire.
  • Le rythme de vie de Tokyo vous fatigue ? Vous avez envie de voir de nouveaux horizons ? Passer 1 ou 2 semaines chez Claudine vous permettra de faire un bon break.

どうして皆さんにこんなに (ローランがちづるもお勧めします!-) イベントへの参加をお勧めするのかというと、、

クローディンとは自由が丘校で2年間一緒に働いて、とても素晴らしい講師だという事を見ていたからです、彼女生徒さんにもとても評価されていました:個人的な長所もとても素晴らしい思い出として残っています。

銀座校でクローディンのホームステイプログラムに行った生徒さん全員がとても滞在に満足してお戻りになり、フランス語学習のモチベーションがさらに上がり、そしていろんな面で上達なさっていました(語学的に、文化的に)。

ブルゴーニュ地方は自然、料理、歴史的にとても素晴らしい地方です。

東京の生活リズムに お疲れではありませんか?他の場所を見たくなっていませんか?クローディンのディンのティーチャーズホームステイプログラムで1,2週間過ごすことがとてもいい息抜きになります。

 

 L'accueil ouvre à 17h45 et la soirée se déroule de 18h à 20h.
 3/9(土)は17:45に受付開始、イベントは 18:00~20:00です。

Je vous conseille vraiment de ne pas laisser passer cette chance, offerte à tous les lecteurs de ce blog !
 このチャンスを逃さないでください、このブログをご覧いただいている皆さんへのイベントです。

Vous pouvez venir même si vous n'avez pas le projet de partir chez Claudine. 
 クローディンのホームステイプログラムに参加の予定がない方でも参加可能です。

Attention, sur les 30 places disponibles, 10 sont déjà réservées. 
 参加は30名限定となっていますが、 すでに10名がご予約済みです。

ご予約はお電話下さい! 050-3494-0708(エコールサンパ銀座校)




人気ブログランキングへ ←こちらも1クリックで応援ください

↓楽しんで頂けたらこちらも1クリックで応援お願いします!

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

0 件のコメント:

コメントを投稿