Un jazzman français à Tokyo

Bonjour, c'est Laurent.
こんにちは、ローランです。

Voici un courriel que j'ai reçu de Pascal.
ここにご紹介するのは、パスカルから私宛てに送られてきたメールです。

Salut Laurent,

En fait, je t'envoie ce mail pour t'indiquer qu'un jazzman français que j'aime beaucoup, Ibrahim Maalouf, sera en concert à Tokyo début septembre :
こんにちはローラン、
私の好きなフランス人ジャズマン「イブラヒム・マーロフ」を紹介しようと思ったので、このメールを送ります。
マーロフは9月の初めに、東京でコンサートをするそうです。
 http://www.cottonclubjapan.co.jp/en/schedule/index.php?yr=2012&mn=09



Je trouve son dernier disque
diagnostic très très bon. Une fusion jazz-musique arabe- latine- balkan  ( si, c'est possible ! ) vraiment réussie.
彼の前回のアルバム"diagnostic" は、本当に素晴らしかったと私は思います。ジャズ、アラブ音楽、ラテン音楽、バルカンの融合に(そんな事って可能なんだね!)本当に成功していました。



Toi aussi Minami, ça te donne envie d'y aller ?
みなみも、コンサートに行きたくなったでしょ?


「はい、行ってみたくなりました!」(みなみより)



人気ブログランキングへ ←こちらも1クリックで応援ください

↓楽しんで頂けたらこちらも1クリックで応援お願いします!
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

コメント