Bonjour, c'est Laurent,
Bonjour, ローランです。
Samedi 16 juin, nous avons fait deux fêtes et vous avez été plus de 80 à venir passer un bon moment avec nous, un grand merci !!!
6月16日、2つのパーティをしました、そしてみなさん 80人以上の方にいらしていただき皆さんと楽しい時を過ごしました、本当にありがとうございました !!!
Bonjour, ローランです。
Samedi 16 juin, nous avons fait deux fêtes et vous avez été plus de 80 à venir passer un bon moment avec nous, un grand merci !!!
6月16日、2つのパーティをしました、そしてみなさん 80人以上の方にいらしていただき皆さんと楽しい時を過ごしました、本当にありがとうございました !!!
Voici une première série de photos:
1組目の写真をお目にかけます
1組目の写真をお目にかけます
La fête a commencé tranquillement, ici avec Fukiko, Keiko et Takako.
パーティは静かに始まりました。 フキコさん、ケイコさん、タカコさん
パーティは静かに始まりました。 フキコさん、ケイコさん、タカコさん
Julie (comme marqué sur son verre), la dessinatrice de l'école.
ジュリーは( コップに書いてありますが)、サンパのデザイナーです
ジュリーは( コップに書いてありますが)、サンパのデザイナーです
Yuko, fan de la ville de Tours (3 voyages à son actif) et Noriko, grande connaisseuse de vins
ユウコさんはツールの街のファン (3回の旅行の記録) 、ノリコさんはワイン通
ユウコさんはツールの街のファン (3回の旅行の記録) 、ノリコさんはワイン通
Julien, toujours à la recherche d'un bon mot
ジュリアンはいつも良い言葉を探してます
ジュリアンはいつも良い言葉を探してます
Rieko et Bertille apprécient le service de Mathias
リエコさんとベルティーユはマチアスのサービスを高評価
リエコさんとベルティーユはマチアスのサービスを高評価
Nao et sa bonne humeur
ナオさん ご機嫌
ナオさん ご機嫌
Mathias entre deux services
サービスの合間のマチアス
サービスの合間のマチアス
Mathias Remi et Yuko.
マチアス、レミさん、ユウコさん
マチアス、レミさん、ユウコさん
Bertille et Tatsuo, étudiant surmotivé
ベルティーユとタツオさん、とても意欲のある生徒さん
ベルティーユとタツオさん、とても意欲のある生徒さん
Saeko, elle aussi impressionnée par Julien pensif ?
サエコさん、彼女も考え込むジュリアンに驚く
サエコさん、彼女も考え込むジュリアンに驚く
Makiko et Dequin, toujours de bonne humeur
マキコさんとトクキンさん、いつもご機嫌
マキコさんとトクキンさん、いつもご機嫌
Pierre, un poisson rouge (?)dans son verre et Fukiko
ピエール、コップの中に金魚(?) とフキコさん
ピエール、コップの中に金魚(?) とフキコさん
Satoko, qui participe à chacune de nos fêtes (merci !)
サトコさん、いつもパーティに参加 (ありがとう!)
Notre spécialiste de l'Afrique, Takayuki
アフリカのスペシャリスト、タカユキさん
アフリカのスペシャリスト、タカユキさん
Chiaki, qui brûle d'envie de progresser en français
フランス語が上達したくてたまらないチアキさん
フランス語が上達したくてたまらないチアキさん
Cédric, savourant un Orangina, cuvée 2012
オランジーナを味わうセドリック、2012年もの
オランジーナを味わうセドリック、2012年もの
Tadashi, le plus philosophe de nos étudiants
生徒の中で一番哲学的な タダシさん、
生徒の中で一番哲学的な タダシさん、
Ikue et Satoko font connaissance
イクエさん、サトコさんお知り合いになりました
Minako et Bertille
ミナコさんとベルティーユ
ミナコさんとベルティーユ
Keina, passionnée de cinéma français
フランス映画大好きなケイコさん
フランス映画大好きなケイコさん
Pierre, Simone de Beauvoir et Jean-Paul Sartre (rien que ça...)
ピエール、シモン・ド・ボーボワールとジャンポール・サルトル (すごいじゃないか、、)
ピエール、シモン・ド・ボーボワールとジャンポール・サルトル (すごいじゃないか、、)
Maki, Yuka et une horloge (le temps a passé trop vite, on fera plus long la prochaine fois)
マキさん、ユカさんと時計(時間が早く過ぎすぎました、次回はもっと長くやりましょう)
マキさん、ユカさんと時計(時間が早く過ぎすぎました、次回はもっと長くやりましょう)
Ikuyo, tellement motivée qu'elle étudie 2 fois par semaine et fait ainsi de très beaux progrès
イクヨさん、とてもやる気があるので週に2時間お勉強、そしてこんなに上達
Le poulet offert par Nobuyuki était si bon que... voici tout ce que j'ai pu photographier...
ノブユキさんが持ってきてくださったチキンはあまりのおいしさに、写真に撮れたのはこれだけ、、
La pêche de la fille de Naoko a éclairé notre soirée !
ナオコさんのお嬢さんの元気はパーティを晴れやかにしてくれました!
ナオコさんのお嬢さんの元気はパーティを晴れやかにしてくれました!
Naoko (et ses histoires de voyage passionnantes), Bertille et Cédric
ナオコさん (に彼女の面白い旅行の話) 、ベルティーユとセドリック
ナオコさん (に彼女の面白い旅行の話) 、ベルティーユとセドリック
Yuki, Hiromi et Julie en pleine dégustation
ユキさん、ヒロミさん、ジュリー、試食の真っ最中
ユキさん、ヒロミさん、ジュリー、試食の真っ最中
Asami et Yoko, des sourires qui font plaisir
アサミさん、ヨウコさん、嬉しい微笑み
アサミさん、ヨウコさん、嬉しい微笑み
Nobuyuki, merci pour toutes les bonnes choses que vous nous offrez (foie gras, gâteaux) !
ノブユキさん、持ってきてくださるおいしいものすべてにありがとう(フォアグラ、ケーキ)!
ノブユキさん、持ってきてくださるおいしいものすべてにありがとう(フォアグラ、ケーキ)!
コメント
コメントを投稿