Bonjour,ローランです。遅くなりました、、。
Bonjour, c'est Laurent.
Bonjour, c'est Laurent.
前回のこの講座記事に興味を持っていただけましたか?
L'article フランス語初心者がフランスで暮らす Vivre en France quand on est encore débutant vous a intéressé ?
Si la réponse est "non", lisez quand même ce qui suit, peut-être que cette fois vous aurez envie de suivre le programme que nous allons proposer.
もしお答えが『はい』だったら、がっかりさせませんように!
Si la réponse est "oui", lisez vous aussi ce qui suit, j'espère ne pas vous décevoir !
Jour: samedi.
Horaires: 11h20-13h30.
Durée: 2h (pause de 10 mn).
Dates: du 14 janvier au 21 février (6 semaines consécutives).
Professeur: Laurent R
Nombre maximum de participants: 8.
Niveaux: Initial 1 unités 2 et 3.
Horaires: 11h20-13h30.
Durée: 2h (pause de 10 mn).
Dates: du 14 janvier au 21 février (6 semaines consécutives).
Professeur: Laurent R
Nombre maximum de participants: 8.
Niveaux: Initial 1 unités 2 et 3.
授業の曜日 土曜日
時間 11:20~13:30
2時間の授業 (休憩10分あり)
期間 1月14日~2月21日(連続6週間)
講師 Laurent R (ローラン R)
最大人数 8名まで
対象レベル イニシャル1 Unités 2 と3をお勉強中の方
料金 サンパの生徒さん 30.000円 外部の方 35.000円
注:この授業を受けてみたい方で、エコールサンパの生徒さんでない方はレベルチェックが必要です。(エコールサンパ銀座校にて)
注:この授業を受けてみたい方で、エコールサンパの生徒さんでない方はレベルチェックが必要です。(エコールサンパ銀座校にて)
Pour les personnes qui souhaitent participer à ce module mais n'étudient pas actuellement à école Sympa, une évaluation sera nécessaire (à école Sympa Ginza).
Vous allez apprendre comment :
- Ouvrir un compte en banque.
- Aller chez le médecin, à la pharmacie, à l’hôpital.
- Faire appel à un plombier.
- Acheter un billet de train sur internet (cette partie sera assurée par Minako).
- Prendre un taxi.
- Faire votre lessive.
- Faire un envoi par la poste.
- Faire un envoi par des compagnies de transport express (Fedex, UPS…) en réservant par téléphone.
- Acheter des vêtements.
- Manger au restaurant.
- Aller voir un film au cinéma.
- Dire à votre voisin de faire moins de bruit le soir.
- Jeter vos poubelles au bon endroit.
- Faire vos courses : à la boulangerie, à la boucherie-charcuterie, à la fromagerie…
プログラム
l ・銀行口座の開き方
l ・病気になったら(病院、薬局で)
l ・(水道の)修理工の呼び方
l ・電車のチケットのインターネットでの買い方
l ・タクシーの乗り方
l ・洗濯の仕方
l ・郵便局での荷物の送り方
l ・宅配(Fedex, UPS…)を使う際の電話予約の仕方
l ・服の買い方
l ・レストランで
l ・映画館で
l ・ご近所へ騒音の苦情の伝え方
来週は、もう少し詳しい情報をお知らせします。
La semaine prochaine, nous vous donnerons encore plus d'informations.
このブログで来週木曜日に詳細をお知らせしますが、もしもうご興味をお持ちなら、e-mail かお電話でご連絡下さい。
Nous vous donnerons plus d'infos sur ce blog jeudi prochain mais si vous êtes déjà intéressé(e),
contactez-nous par e-mail à ginza@ecolesympa.com ou par téléphone au 050-2200-8222
コメント
コメントを投稿