Virginie (ヴィルジニー) の Tours (トゥール) 便り

トゥールラングでは、一週間プログラムの中でシェフのお料理教室に参加して頂けます。シェフの Ronan (ロナン) は色々なテクニックをお目にかけ、料理への情熱を生徒の皆さんと分かち合います。

A Tours Langues, dans le cadre du programme d’une semaine, vous aurez la possibilité de participer à un atelier de cuisine avec un Chef.
Ronan, le Chef, vous montrera différentes techniques et vous fera partager sa passion de la cuisine.


皆さんのあらゆる質問を聞き、手ほどきし、アドバイスをしてくれます。いろいろなコツを教えてくれます。

生徒さん同士すこしお知り合いになった後、(お料理教室は学校外でも、どなたでも参加が可能です)Ronan がレシピに必要ないろいろな材料を見せてくれます。

Il sera à votre écoute pour toutes questions et se fera un plaisir de vous guider, vous conseiller. Il vous livrera aussi tous ses trucs et astuces.
Après avoir fait connaissance de vos « compagnons de cuisine » (l’atelier est ouvert à toute personne même en dehors de l’école), Ronan vous présentera les différents produits que vous utiliserez pour les recettes.

その後、シェフと一緒にリラックスしたフレンドリーな雰囲気の中で食事をつくります。例えば今週は、 verrines を作りました。オリジナルレシピの料理をグラスの中に盛るのですが、味と色の組み合わせがいろいろと楽しめます。


Vous élaborerez ensuite avec le Chef un repas dans une ambiance conviviale et détendue.
Cette semaine par exemple, nous préparerons des verrines : ce sont des recettes de cuisine originales présentées dans des verres ce qui permet de travailler sur l’association des goûts et des couleurs.

授業はキッチンで行われ、質の高い授業に不可欠な料理道具のすべてが揃っています。

Le cours se déroulera dans une cuisine entièrement équipée de tous les ustensiles indispensables à un enseignement de qualité.

授業のあとは、みんなでアペリティフを飲み、テーブルを囲んでこの料理をすべて食べます。






料理教室は、フランス料理を身近に感じられる、そしてフランス語をしゃべる とても良い機会です!
A la fin du cours, nous boirons tous ensemble un apéritif et dégusterons autour de la table tous ces petits plats.
L’atelier de cuisine, c’est un bon moyen de se familiariser avec la cuisine française et de parler français !

人気ブログランキングへ  ←こちらも1クリックで応援お願いします。


コメント