Nolwenn(ノルウェン)からのどうもありがとう 1000 mercis!

Bonjour、ノルウェンです。

Bonjour c'est Nolwenn,

皆さんご存知のように、私は新しい生活を始めるためにフランスに帰ることになりました。

エコールサンパ銀座校で働けたのはとても幸せでした。わたしが来た2008年、全員が快く迎えてくれましたし、日本を離れなければいけないのは、ちょっと寂しいです。私にとってとても早く過ぎていったこの2年間でした。

Comme vous le savez je vais rentrer en France pour commencer une nouvelle vie. J'ai été très heureuse de travailler à l'école Sympa de Ginza. Tout le monde m'a très bien accueillie quand je suis arrivée en 2008 et je suis un peu triste de devoir quitter le Japon. Ces deux années sont passées très vite pour moi.


サロンで、そして自分のクラスでは大勢のとても面白い生徒さんたちに会えました。

皆さんと話せた事、自分の国であるフランス、文化を発見してもらえるのが何よりうれしかったです。忘れられないばか笑い、とても可笑しかったフランス語の間違い、とても楽しかった会話、描く絵も常に上手いとは言えないものがありましたが、沢山の良い時間を過ごせました。

皆さんのおかげで今、わたしはフランスでもフランス語を教えることを続けたいと思っています。

Dans le salon et dans mes classes j'ai rencontré beaucoup d'étudiants très intéressants et j'ai été ravie de pouvoir parler avec vous et de vous faire découvrir un peu de ma culture et de mon pays. Nous avons eu quelques fous rires inoubliables, beaucoup d'erreurs de français très drôles, des conversations très intéressantes, des dessins pas toujours très jolis et beaucoup de très bons moments. Grâce à vous tous, maintenant je voudrais continuer à enseigner le français en France.

フランスで何かでくじけそうになった時、エコールサンパと生徒さん皆の事を思い出すと思います。

Et quand en France ça sera difficile, je penserai à l'école Sympa et à tous les étudiants.

皆さん、ありがとう。

Merci à vous tous. 

Nolwenn

人気ブログランキングへ  ←こちらも1クリックで応援お願いします。

コメント