フランスの映画:LA VIE MODERNE (MODERN LIFE) 2

Bonjour ローランです。
Bonjour, c'est Laurent.

先週、木曜夜 Taxi ! 2をお勉強している生徒の Hiroeさんがレモン・ドゥパルドンの映画を見に行きました。彼女は、ひとつひとつのカットがとても長いのに驚いたと言っていましたが、それが彼の特徴の一つなのです。


La semaine dernière, Hiroe, étudiante du jeudi soir sur Taxi!2 avec Cédric, est allée voir le film "la vie moderne" de Raymond Depardon.
Elle m'a dit avoir été surprise par des plans très longs, qui sont une des caractéristiques de ce cinéaste.



彼の本「彷徨い」 の中でそれを説明しています。

「よく、私は批判された(...)なぜならわたしのカットは違っているからだ。ほかの監督たちはカットをもっと前に切っていた筈だ、止めていた筈だ。私はものごとを最後まで撮影する。わたしはこういったカットを操れないのだが、そういうカットによって ”ある” 真実というのは明かされると思う」


映画の中でのように写真でも、ドゥパルドンは現実にまかせるアーティストなのです。


Voici ce que celui-ci explique dans son livre Errances.
"Souvent, j'ai été attaqué (...) parce que la durée de mon plan était différente; d'autres cinéastes auraient coupé le plan bien avant, ils auraient arrêté. Je filme les choses jusqu'au bout. Je crois qu'une certaine vérité se révèle un peu à travers ces plans séquences que je ne peux pas manipuler".
En photo comme au cinéma, c'est un artiste qui fait confiance au réel.

人気ブログランキングへ こちらも1クリックで応援お願いします。

コメント