フランス語で < シュトゥルンフ > Schtroumpfs ってご存じですか?

Schtroumpfs <シュトゥルンフ>をご存じですか?


ベルギー、フランス語圏のマンガの登場人物でタイトルにもなっています。
作者は Peyo (ぺヨ)。

英語では Smurfs <スマーフ>になっていて、日本語では<スマーフ>として紹介されているので、スマーフならわかる!という方も多いのではないでしょうか?

日本でも ビフィダス ヨーグルトのCMにアニメで登場した事があったと思います。それが schtroumpfs のわたしの最初の記憶です。

schtroumpfs が 皆いっしょに”ビヒダス、ビヒダス”と言いながら動きまわっていたのがとても可愛かったんです、とても古いCMですのでご存じない方のほうが多いでしょう。。

アニメにもなっていますし、30ヶ国語以上に翻訳されているという古典にもあたる、もとはフランス語のマンガです。


さて、このキャラクター Schtroumpfs <シュトゥルンフ>とは、、

ご覧のとおり、青い姿をした小人たち、架空のヨーロッパの森の小さい家に住んでいます。

白い帽子と白いパンツがトレードマークで、ほかの schtroumpfs と見分けがつかない普通の schtroumpfs のほかに、見分けのつく bébé (赤ちゃん) schtroumpf や 種族の長老 grand schtroumpf  もいます。

この赤ちゃんシュトゥルンフや、長老 (542才!!)は別として、普通の schtroumpfs はなんと100歳ぐらいとのこと。総勢で100人になるそうです。



マンガでは彼らの日常が描かれています。
とても面白いのは会話の中で 「schtroumpf」 が多く使われている点。

名詞の代わりに使われたり、動詞の代わり にも使われます。
なので、、、もちろん動詞は活用されます。


je schtroumpfe
tu schtroumpfes
il schtroumpfe
nous schtroumpfons
vous schtroumpfez
ils schtroumfpent

こんな感じで す。

Schtroumpfs の言葉の由来は、、

"Passe-moi la salière"(塩取ってくれ!)、と言おうとしたのに、salière (塩入れ) が出てこなかった作者 Peyo が、つい "Passe-moi .. le schtroumpf !"と言ったところから生まれた造語だそうです。

留学時代、この schtroumpfer または schtroumpf(s) にあてはまる言葉を探すという授業がありましたが、これが大変だったのなんの。。

先日、サロンで講師たちが
「フランス語初心者の人に、まず動詞は schtroumpfer だけで始めたらどうかな?」
と、言い出しましたが、とめました。
発音だって大変ですよね。もちろん冗談ですが、、。

さて、銀座校には、
Dictionnaire franco-shtroumpfs (シュトゥルンフー仏語辞書)があります。

タイトルは
" Schtroumpfez-vous français ?"

この Schtroumpfez にあたる動詞がなにか考えてみてください!

フランス語のオフィシャルサイトはこちら
シュ トゥルンフのほかのキャラクターもいるので見てみてくださいね。

人気ブログランキングへ こちらも1クリックで応援お願いします。

コメント