うっかりペネロペ Pénélope tête en l'air

皆さん、Pénélope をご存じですか?
(日本語訳ではペネロペになってますが、フランス語ではペネロプです)



フランス語の絵本です、日本のNHKでもアニメで放映しているぐらいなのでご存じの方も多いと思います。日本語訳もでてますし、グッズもいろいろ出てますよね。

Gaspard et Lisa  (ガスパールとリサ、フランス語では リザ です)の作者と言ったらもっと分かりやすいでしょうか?

ご夫婦で創作していますが、旦那さんはフランス人ではないようです。でも、パリにお住いとの事なのでフランスの本と紹介させてください。

さて、tête en l'air とは、訳されているように 「うっかり」、「ボーっとした」、という意味ですが、先ほどびっくりする tête en l'air な人のフランス語の記事をみつけたのでご紹介します。

なんと、tram (トラム)に 35,000 euros  (日本円で400万以上ですよ~)をうっかり?忘れてしまったそうなんです。なんて事でしょう。。。記事はこちら

人気ブログランキングへ こちらも1クリックで応援お願いします。

コメント

  1. すみませんEst-ce que vous m'aimez?の意味を教えていただけないでしょうか?

    返信削除
  2. あなた(方)は私を好きですか?という意味ですが、ブログの記事とどういう関係があるのでしょうか????

    返信削除

コメントを投稿