フランスのポトフのレシピ Le pot au feu

Bonjour à tous c'est Nolwenn!
こんにちは、みなさん。ノルウェンです!

Le mois dernier une de mes étudiantes du jeudi a apporté une préparation pour pot au feu qu'elle avait trouvée au supermarché.
先月、木曜日の生徒さんがスーパーマーケットで見つけたポトフスープの素を持ってきてくれました。
袋の説明を読んで、作り方がわかりました。野菜とお肉を加えるだけで素早くできあがります。両親が日本に来る時にぜひつくってみたいと思います。きっとフ ランスと日本のポトフの比較ができますもんね! 
En regardant bien, moi aussi j'ai trouvé cette préparation. Il suffit de rajouter des légumes, de la viande et c'est prêt très rapidement. Je vais essayer de cuisiner ça pour mes parents quand ils viendront au Japon, ils pourront comparer ainsi le pot au feu français et le japonais.


チャレンジしたい方には、こちらの本場のポトフのレシピをご紹介します。
Pour les plus courageux je vous donne la vraie recette du pot au feu.


下準備:30分
調理時間:2時間30分
Préparation : 30 mim
Cuisson : 2 h 30





材料(6人分)
-ポトフ用牛肉 1キロから1.5キロ
-骨髄入り骨 1人につき1つ
-ニンジン 5本
-ねぎ 2本
-大根か蕪 4~5個
-セロリの茎 2本
-たまねぎ 1個
-丁子(クローブ) 4個
-にんにく片 1かけ
-ブーケガルニ(タイム・ローリエ・パセリ)
-塩・胡椒 適量

Ingrédients (pour 6 personnes) :
- 1 kg ou 1.5 kg de viande de bœuf à pot-au-feu 

- os à moelle 1 par personne
- 5 carottes
- 2 poireaux
- 4 ou 5 raves ou navets
- 2 branches de céleri
- 1 oignon
- 4 clous de girofle
- 1 gousse d'ail
- 1 bouquet garni (thym, laurier, persil)
- sel et poivre



作り方
Préparation :



野菜を洗い、皮を剥きます。大きめサイズに切ります。
Laver, éplucher tous les légumes, et les couper en morceaux assez gros.



たまねぎに丁子を刺します。
Piquer l'oignon entier avec les clous de girofle.


3リットルの水を沸かし、野菜を入れた後、ブーケガルニ、にんにく、塩、胡椒を入れ、その後に肉を入れます。

Faire bouillir 3 litres d'eau, ajouter tous les légumes, puis le bouquet garni, l'ail, sel, poivre puis la viande.




2時間半から3時間煮込み、時々アクをとります。
Faire cuire le tout pendant environ 2 h 30-3 h, écumer de temps en temps.

煮込み終わる1時間くらい前になったら骨髄入り骨を入れますが、その時に髄の上と下の断面に粒子の粗い塩をつけておくと髄が流れ出しません。

1 h avant la fin, ajouter les os à moelle, et mettre du gros sel aux extrémités pour conserver la moelle.

野菜と肉の水分をきり、マスタードを添えてあつあつをいただきます。

Égoutter les légumes et la viande, et servir bien chaud avec de la moutarde. 

人気ブログランキングへ こちらも1クリックで応援お願いします。

コメント