2014年7月30日水曜日

フランス語の勉強 Taxi 3 Leçon 1

Bonjour; c'est Cédric!

Dans la leçon 1 de Taxi 3, on parle de speed dating. Vous ne connaissez pas?

Ce sont des célibataires qui se rencontrent, dans un café par exemple, pour parler pendant 5 minutes seulement parce qu'ils veulent se faire de nouveaux amis ou trouver l'amour.

Taxi 3のレッスン1のテーマはスピード・デーティングです。ご存じではないですか?
新しい友達を探すか恋をするかという目的で、何人かの独身がカフェとかで集まり、5分ぐらいだけ話をするうということです。




L'autre jour, j'ai trouvé une vidéo amusante sur le speed dating au Japon. Une version un peu spéciale! Regardez plutôt.

先日、日本のスピード・デーティングのビデオを見つけました。ちょっとかわったバージョンですけどね。よく見てください。




Alors, qu'est-ce que vous en pensez?

さあ、どう思いましたか?

 人気ブログランキングへ 楽しんで頂けたら1クリックで応援お願いします!  

2014年7月25日金曜日

料理教室8月メニュー空き状況



料理教室8月メニュー空き状況

8月メニューの空き状況は、開講を検討中の日程も含め、以下のとおりです。
今回も火を使う時間をできるだけ少なくした、手軽にできるメニューです。メインはお酒のおつまみにもなりそう。きりっと冷えたビールにも合いますよ~。さっと手軽に作れてお酒のアテになる料理に限る!という、私のような人にも、良さそうなメニューです。受講を検討中の方、お早目にお問い合わせください!

詳細はコチラ

82 () 18~ あと1席


83 () 11~ あと1席


83 () 17~ あと5席


89 () 18~ 満席


810 () 11~ あと1席


810 () 17~ 5名以上の申し込みがあれば開催


823 () 18~ あと6


824 () 11~ 満席


824 () 17~  5名以上の申し込みがあれば開催


830 () 18~  5名以上の申し込みがあれば開催


831 () 11~  満席


831 () 17~  あと6

 人気ブログランキングへ 楽しんで頂けたら1クリックで応援お願いします!  


2014年7月24日木曜日

フランス語圏の歌 "c'est bon pour le moral"

Bonjour,

C'est Bertille.
ベルティーユです。

Dans l'audio de la leçon 11 du manuel Taxi 2 vous trouvez l'expression "c'est bon pour le moral" qui me rappelle une chanson très célèbre intitulée de même du groupe La Compagnie créole.

テキストTaxi-2 lecon 11 に 『気分に良い』 という表現がありますが、La Compagnie créole (ラ カンパニー・クレオール) というグループのとても有名な同じタイトルの曲を思い出しました。

La Compagnie créole est un groupe français (antillo-guyanais) populaire des années 1980 encore très populaire à travers la francophonie.
Le groupe a été fondé en 1975 et c'est en 1983 qu'ils sortent C'est bon pour le moral, leur plus grand succès.

La Compagnie créole (ラ カンパニー・クレオール) はフランスのグループ (アンティル諸島、ギアナの)で、1980年代にフランス語圏を介して人気を博しました。
グループ自体は1975年に結成し、1983年に C'est bon pour le moral を発表しました、大成功をおさめた曲です。

Voici une vidéo:

ビデオを見てみて下さい。


Et les paroles:
歌詞はこの通りです。
Un p'tit feu pour démarrer,
Une caresse pour décoller.
Si tu veux te réchauffer,
Faut savoir bien béguiner.

C'est bon pour le moral,
C'est bon pour le moral,
C'est bon pour le moral,
C'est bon pour le moral

Si t'es Doudou bien balancée
Ou play-boy super sapé
Et que tu cherches à t'amuser
La Compagnie va te chanter

C'est bon pour le moral,
C'est bon pour le moral,
C'est bon pour le moral,
C'est bon pour le moral,
C'est bon, bon, c'est bon bon,
C'est bon, bon, c'est bon bon.

{Break instrumental}

Si tu veux te faire plaisir,
Faut surtout pas hésiter.
Pour combler mes désirs,
Y a rien de tel qu'un p'tit baiser.

C'est bon pour le moral,
C'est bon pour le moral,
C'est bon pour le moral,
C'est bon pour le moral,
C'est bon, bon, c'est bon bon,
C'est bon, bon, c'est bon bon.
C'est bon, bon, c'est bon bon,
C'est bon, bon, c'est bon bon.

{Break instrumental}

C'est bon pour le moral,
C'est bon pour le moral,
C'est bon pour le moral,
C'est bon pour le moral,

Un p'tit feu pour démarrer,
Une caresse pour décoller.
Si tu veux te réchauffer,
Faut savoir bien béguiner.

C'est bon pour le moral,
C'est bon pour le moral,
C'est bon pour le moral,
C'est bon pour le moral,
C'est bon, bon, c'est bon bon,
C'est bon, bon, c'est bon bon.

Roulez, roulez,
Dansez, danser,
Roulez, roulez,
Dansez, dansez...

Roulez, roulez
Dansez bien !
たくさん踊ってください!


 人気ブログランキングへ 楽しんで頂けたら1クリックで応援お願いします!  

2014年7月23日水曜日

モンサンミシェルに新しい歩道橋が開通

フランスにある世界遺産のひとつで、日本人にも人気の高い『Mont-Saint-Michel』に、昨日7月22日、新しい橋が開通しました。今までの堤防道路は土砂が堆積して本土とつながってしまうという欠点があり、この橋によって本来のモンサンミシェルの“孤島”の姿を回復できるということです。




この新しい橋の全長は約 760メートル、オーク材でできていて、橋脚が12メートル間隔にあり、潮の流れをせきとめにくい構造になっているそうです。いままでの堤防道路は1870年代に作られましたが、土砂の堆積が進んでしまい、今では海に囲まれた修道院の姿を見れることが少なくなっていたそうです。堤防道路の撤去の工事など、すべての工事が終了するのは2015年の夏頃だそうです。
海に浮かぶ修道院の姿は本当に神秘的で美しいですよね。


 人気ブログランキングへ 楽しんで頂けたら1クリックで応援お願いします!  

2014年7月18日金曜日

CD付き本 『 フランス語でめぐるパリ 』

講師のMathias に 面白い本を教えてもらったので皆さんにもお知らせしますね。



フランス語教師 杉山利恵子さんが書いた本です。『 フランス語でめぐるパリ

沢山のフランス人へのインタビューが載っています。勿論、音声もありますよ。

さらに、30%スローの音声が聞けるっていうのが面白いです、まだ通常スピードでは難しく感じる方もスローで聞いたら分かりやすいですね、きっと。

インタビューが自然なしゃべり方だそうです!

(chi)

 人気ブログランキングへ 楽しんで頂けたら1クリックで応援お願いします!  

2014年7月16日水曜日

「サンパ・テレ」第4回!

今月も映画の特別上映イベント、シャンソン情報などなど、盛りだくさんです。もちろん今月のパリ行チケット当選者発表もありますよ~。必ずチェックしてください!

フランス語会話シーンの日本語字幕を見るには、動画右下の字幕キャプションをクリック。日本語をオンにしてください。

Youtubeのアカウントを作成して登録しておくと、メールで最新号配信のお知らせが届きます。
まだの方は登録してお見逃しなく!



人気ブログランキングへ 楽しんで頂けたら1クリックで応援お願いします!   

2014年7月15日火曜日

サンパの料理教室 Facebook 『いいね!』


7月はじめにBlogで告知した、料理教室 Atelier Bon AppetitFacebookキャンペーン、覚えていらっしゃいますか?ページに「いいね!」クリックいただいた方の中から1名の方に、招待券をプレゼント、という内容でした。


なんと、200名以上の方からAtelier Bon AppetitFacebookページに「いいね!」をいただきました。ありがとうございました!!!

7月もしくは8月の料理教室に参加できる招待券、当たったのは・・・・




Chikako Nagakuraさん!!!!!

おめでとうございます!Stevenとの料理、参加者の方とのお話、おいしいワイン、たのしんでくださいね。(くわしい内容は、個別にご連絡します)

当たらなかったみなさん、ごめんなさい。でも、お一人おひとりの「いいね!」やコメントが、Stevenとスタッフのはげみになっています。またプレゼントなど企画しますので、今後もFacebookページを覗いて、気軽にコメントしてくださいね。 

Stevenがさらに元気になります。

 人気ブログランキングへ 楽しんで頂けたら1クリックで応援お願いします!