2011年12月29日木曜日

イタリア語で歌う ZAZ ザズ (ザーズ) 『Je veux (仏語)』 『 Mi va (伊語)』

今まで、何度もわたし(chi) が ZAZ のファンだってことはお話ししました!
でも、それなりにファンだって講師もいるんですよ、それは Mathias (マチアス)。


先日、イタリア語で歌ってるの見つけたよ~って教えてくれたので、
『それっ!』 と探してみたのがこの ビデオです。

曲に合わせるように歌詞の意味が少々変わってますが(大まかには同じみたい)、
さすが ZAZ 、素敵に歌っています!面白かったので観て下さいね,
下のアドレスクリックしてくださいね!

http://www.youtube.com/watch?v=QX2q2N8SXvg&feature=related

でも、日本語で歌ってもらうのは、、難しそうですね~。。
  『Je veux (仏語)』 の歌詞(冒頭部分)

donnez moi une suite au Ritz, je n'en veux pas !
リッツのスイートを一部屋お願い、いらないわ!

Des bijoux de chez CHANEL, je n'en veux pas !
シャネルの宝石、欲しくないわ!

donnez moi une limousine, j'en ferais quoi ? papalapapapala
リムジンを一台ちょうだい、それで何するの? (パパラパパラ)

Offrez moi du personnel, j'en ferais quoi ?
スタッフをちょうだい、その人たちで何するの?

Un manoir à Neuchâtel, ce n'est pas pour moi.
ヌーシャテル(スイスの地名、ドイツ語ではノイエンブルグ)の館、私のためのものじゃないわ。

Offrez moi la Tour Eiffel, j'en ferais quoi ? papalapapapala
エッフェル塔をプレゼントしてちょうだい、それで何するの?(パパラパパラ)

Refrain:
(リフレイン)

Je Veux d'l'amour, d'la joie, de la bonne humeur, c'n'est pas votre argent qui f'ra mon bonheur, moi j'veux crever la main sur le cœur (papalapapapala) allons ensemble, découvrir ma liberté, oubliez donc tous vos clichés, bienvenue dans ma réalité.

わたしは愛、喜び、陽気さが欲しい、人のお金が私を幸せにしてくれるんじゃない。わたしは、誠実なままでくたばりたいの、さあ、一緒に自由を探しだそう、あらゆるお決まりの考えはわすれて、わたしの真実にいらっしゃい!

『 Mi va (伊語)』 の歌詞(冒頭部分)

Una suite al grande hotel, non la vorrei...
i gioielli di Chanel, non metterei...
fosse mia la Tour Eiffel, che ne farei...
limousine con lo chaffeur, io non ce l'ho...
di uno yacht a Saint Tropez, che ne farò...  :サントロぺのヨットになってる!
un castello a Courmayeur, no grazie no!   :クールマイヨール(イタリア)のお城になってる!


Mi va, mi va di avere la libertà,
la gioia, l'amore, la semplicità,
io voglio morire di felicità...
mi va, mi va e voi venite con me,
la libertà non ama i clichès...
io voglio la vita più vera che c'è...
 

ちょっとした部分が変わっているのが面白いですよね!

コンサートに行くまで盛り上がり続けます!




人気ブログランキングへ ←こちらも1クリックで応援ください

↓楽しんで頂けたらこちらも1クリックで応援お願いします!
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

2011年12月28日水曜日

フランス語初心者がフランスで暮らす講座 (4)

Bonjour、ローランです。

Bonjour, c'est Laurent.

『フランスで暮らす』講座の間、皆さんのフランス滞在を成功させるボキャブラリーや表現をお教えします。

Pendant le module Vivre en France, je vous donnerai le vocabulaire et les expressions nécessaires pour réussir votre séjour en France.

便利な情報、たとえば洋服に関してなど。

Vous recevrez aussi des informations pratiques, concernant les vêtements par exemple.


Voici les équivalences entre les tailles françaises (例: 36)  et internationales (例: XS)

フランスサイズと国際サイズ (例: XS 日本サイズのXSとは異なります、ご注意を!) の対応表です。

36 et 37 = XS.
38 et 39 = S.
40 et 41 = M.
42 et 43 = L.
44 et 45 = XL.
46 = XXL.

『フランスで暮らす講座』 の初日(1/14(土))が近づいています、そして残りは3席のみです。
フランスで多少の期間を過ごす予定のある方は、このチャンスをつかんで下さい。

Le début du module Vivre en France approche (14 janvier) et il ne reste plus que trois places disponibles... à vous de saisir cette occasion si vous projetez de vivre quelques temps en France.

いままでの 『フランスで暮らす』 講座の詳細は、ココ をクリックして下さい。

Pour retrouver les précédents articles sur ce module, cliquez ici.




人気ブログランキングへ ←こちらも1クリックで応援ください

↓楽しんで頂けたらこちらも1クリックで応援お願いします!
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

ZAZ ザズ(ザーズ)新CD・DVD 発売 「SANS TSU TSOU」

本日12/28(水)は ZAZ の 新 CD・DVD 「SANS TSU TSOU」の発売日です!
日本盤タイトルは 『ZAZ ライブ! ~聞かせてよ、愛の歌を~




ちなみに 『聞かせてよ、愛の歌を』 は『 Eblouie par la nuit 』 の邦題ですが、日本版ファーストアルバムでは 『眩しい夜』 と訳されていました。こちらの方がフランス語に忠実でしたが。。

頼まれている訳ではありませんが 今日はわたし、レコード会社の回し者です。

まだCD・DVDを 手にしていない方、レコード屋に走るか、インターネットで注文しましょ~。

幸いに昨日入手したので、夜 DVD 観ました。

ほんっとうにお勧めです、年末年始に観て盛り上がろう!です。



彼女の映像ってあんまり見る機会が日本ではありませんよね?85分の映像、貴重です!
いくつかのライブがメインで構成されています。

ライブ音声と言ってもうるさい感じでなく、でも 『 熱さ 』が伝わる歌いぶりと映像。
「SANS TSU TSOU」 はライブツアー名。

TSU TSOU は dessus と dessous を書き表したもの 要するに上、と下。
SANS は『ナシ』ですよね。


あ、そうそう sens dessus dessous (さかさま、ごちゃごちゃを表す表現)とは違うんだそうです。



なので、『上も下もなく、、』 というイミだそうです。


さて、内容に戻りますが、今回さらに嬉しいのは新曲(ファーストアルバム未収録曲)が5曲もあること。

そして、今回も ピアフの 『 Dans ma rue 』を歌っていたのですが、とっても歌詞を聞き取りやすく歌っていました、。

わかったのは勿論ある程度なのですが、、ああ、、こんな歌(概要)だったんだ~と発見でした。。
この季節にとても心にしみる、悲しい歌でした。くすん。。

CD1枚、DVD1枚、日本版ボーナスのCD『 Eblouie par la nuit 』 は最近のヨーロッパでのシングル盤だそうです。これだけそろって3200円、迷いなく買い!なんの後悔もありません。

太鼓判を押します、お勧めです!!!!!!裏切られることナシ!!

テレビの大きな映像で DVD 観て、2/23(木)と2/24(金)のコンサートまでに予習しまくります!

明日はフランス語以外で歌う ZAZ を紹介します!






人気ブログランキングへ ←こちらも1クリックで応援ください

↓楽しんで頂けたらこちらも1クリックで応援お願いします!
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

エコールサンパの年末年始休み

皆さん、2011年は悲しく、恐ろしい出来事があったにもかかわらず、
引き続きフランス語をお勉強して頂きありがとうございました!

エコールサンパは 12月29日から1月4日まで冬のお休みです。

2012年のはじめのフランス語の授業は
1月5日(木)です。





良いお年をお迎えください、そして2012年もどうぞよろしくお願いします。

Bonne fin d'année à tous.
Nous vous souhaitons de passer de bonnes fêtes pour la nouvelle année, entourés des personnes que vous aimez.




人気ブログランキングへ ←こちらも1クリックで応援ください

↓楽しんで頂けたらこちらも1クリックで応援お願いします!
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

2011年12月27日火曜日

Allons en France ! フランスへ行こう! (5)

こんにちは、大塚美奈子です。
今回は、サンパ留学・フランス滞在サービスのひとつ、
「ブルゴーニュ クローディン先生の1週間」
についてお話しさせて頂きますね。

エコール・サンパの元校長でもあるクローディンは、フランス語教授歴20年以上のベテランです。その経験を活かして、一度にお一人様のみ滞在して頂く貸切留学を行っています。




クローディンはフランス語のマンツーマン・レッスンはもちろんのこと、お料理、観光ガイドまで、すべてのお世話をします。

自然豊かなフランスの田舎でオーガニック野菜たっぷりの料理に舌つづみをうち、世界遺産の見学も楽しめるのは、このプログラムならではです。

ご滞在中はクローディンのアパルトマンの上階1フロアーを独占できますので、気兼ねなく過ごすことができます。

また、クローディンは日本語を話しますので、フランス語にまだ少し不安を感じる初心者の方でも安心です。



先生とじっくり向き合えるのも、このプログラムならでは。
色々な国で教師として働いてきたクローディン。彼女の温かな人柄に接して、色々な話をしたり、フランスの日常生活を体験できます。

実際に行かれた方からも「フランス語が上達した!」と評判の滞在を、あなたも体験してみませんか?


このプログラムの説明会を銀座校で行います。
いつかフランスに行ってみたいと思っていらっしゃる方もお気軽にご参加ください!
      

「ブルゴ-ニュ クローディンの1週間」説明会
日時:121日(土)14501650 
場所:銀座校  参加費:無料
お席に限りがありますので、お早めにお申し込みください。
お問い合わせ・お申込み: tel : 03-3337-7933,  ryugaku@ecolesympa.com 
担当 大塚

生徒さんの体験記 こちらからどうぞ 


エコールサンパの留学専門サイト「五感でフランス新発見」
 (www.france-sympa.com)










人気ブログランキングへ ←こちらも1クリックで応援ください

↓楽しんで頂けたらこちらも1クリックで応援お願いします!
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

2011年12月26日月曜日

映画:ルルドの泉で

シアターイメージフォーラムでは、映画『ルルドの泉で』が公開されています。公開期間は、1月13日まで。

オーストリア・フランス・ドイツの合作映画で、ヴェネチア映画祭では、5部門受賞しています。

こちらが予告編↓

さて、この映画の題名『ルルドの泉』にまつわる逸話をちょっと、ご紹介しますね。

ルルドは、フランスとスペインの国境、ピレネー山脈のふもとにある村で、年間600万人もの巡礼者が訪れる場所です。
1858年2月11日に、ルルドの村に住む14歳の少女、ベルナデッタ・スピルーが、洞窟のそばで薪拾いをしていた時に、聖母が現れたことが、事の始まりです。

 神父をはじめ、周囲の人々は、最初、少女の言う事を信じませんでした。しかし、少女の口から『無原罪の御宿り』という言葉が出てきたことにより、信じるようになります。貧しく、読み書きのできない少女が知るはずのない言葉だったからです。
聖母マリアは、その後、18回に 渡り出現。
あるとき、聖母の言葉に従い、穴を掘るとそこに泉が沸きます。そこが『ルルドの泉』と呼ばれる泉です。その後、この泉の水により、病人が奇跡的に回復するということが、何度も起こり、多くの人々がこの洞窟を訪れるようになりました。

さて、この映画『ルルドの泉で』を見て、応募すると『ルルドへの旅6日間』をペアでエールフランスで行けますよ。
来年最初の運だめしに、ぜひいかがですか?

 人気ブログランキングへ ←こちらも1クリックで応援ください

↓楽しんで頂けたらこちらも1クリックで応援お願いします!
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

2011年12月24日土曜日

Joyeux Noël ! 今週の銀座校のサロン

Joyeux Noël !! (25日は明日ですが、、メリークリスマス!)

銀座校のサロンでは今朝から Vin chaud (ホットワイン) を皆さんにサービスしています。
去年も好評だった Vin chaud 、今年も大好評!今年の作り手はLaurent、ごちそうさまでした~。

 Vin chaud (ホットワイン) のレシピはこちら

今週は、 Noël (クリスマス)の週だったので、J-Wave でクリスピードーナツ 5箱も当たったのを筆頭に沢山の生徒さんにプレゼントをいただきました!

本当にありがとうございます!

みなさんにも今週の嬉しさをおすそわけです~。


J-Wave さん、ありがとうございます!


わぁ~、きれいです。コツは水を上げすぎない事、ラジャーです!


あまりに美味しく、気付いたら1切れだけ。。

 

な~んとパテは生徒さんの手作り!!



お家用スリッパ、かわいいので履いてもらいました!


かなり食べちゃいましたが、スイス、ハワイ、横浜、、、いろいろなところのお土産がせいぞろい

このホットワイン、きょう何杯作ったんでしょう?


Joyeux Noël !!






人気ブログランキングへ ←こちらも1クリックで応援ください

↓楽しんで頂けたらこちらも1クリックで応援お願いします!
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

2011年12月23日金曜日

『タンタンの冒険』 グッズプレゼント

先日、タンタン (Tintin) グッズの記事 を書きました。

が、わたし自身実は、まるまる1冊タンタンシリーズを読んだ事がないのでした。。。
でも!!ご安心ください、日本語でも読めるんです。



タンタンシリーズは 福音館書店からでています。もちろんシリーズ全24冊分です!
この映画化を機にペーパーバック版(1冊 735円)も刊行されました。

そして、この映画化にはこの3作が関連しているんだそうです。知りませんでした!







そして今福音館書店ではキャンペーンを実施中、『タンタンの冒険』コミックのレビューを書くとタンタングッズがもらえるそうなんです。

プレゼントはとってもかわいいクリアーファイル!
最優秀者にはなんと腕時計、ほしい~~。。
締切は12/31(土)、読んだ方はぜひどうぞ!詳しくはコチラ

そしてこれも前回書いたのですが、
12/27(火) から 1/3(火) まで銀座三越で 『タンタンの世界観とグッズコレクション』が開催されます(注: 1/1はお休みです!)。

会場は 8階 催し物会場です。

ここでもコミック本が買えるかもしれませんが、レビュー書くにはギリギリかも?
グッズもとても気になりますね、近くなのでのぞいてみたいと思っています!






人気ブログランキングへ ←こちらも1クリックで応援ください

↓楽しんで頂けたらこちらも1クリックで応援お願いします!
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

2011年12月22日木曜日

サンパのオリジナル年賀状発売中

今年もあともう少し。。
年賀状の準備はばっちりですか?

用意がまだの方に朗報です!

エコールサンパの デザイナー、ジュリーが辰年向けのオリジナルデザインをしてくれました!
デザインは5枚、生徒の皆さんには1セットずつプレゼントしています。

お渡しした日にお休みなさったりして 『えっ、もらってない!!
と思った生徒さん、担当講師に催促して下さいね。




そして同じ年賀状ですが、10枚が1セットで(5柄X2枚)販売もしちゃっています。

1セット (10枚) 500円 です

欲しいな~、、と思われた方、サンパは28日(木)まで営業しています。
在庫かぎりです、是非受付までお越しください!

その前に電話でご確認くださいね : 050 - 2200 - 8222











かわいいですよね~、dragon がパリにいる様子です。

わたしはモン・サン・ミッシェルの上を飛んでいるデザインが好きです。
あ、でもピクニックもかわいい~、、となかなか決まりません!

皆さんはどれがお気に入りですか?







人気ブログランキングへ ←こちらも1クリックで応援ください

↓楽しんで頂けたらこちらも1クリックで応援お願いします!
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ